曾经稍微留意广东歌,不同名字的作曲填词编曲的人物大概都看过,而郑国江这名字可以说是相当有印象的。
不消多说,成长岁月中常常看港剧和港片,郑Sir笔下的陈百强作品也算是曾经有过印象。林子祥是另一个跟郑Sir很熟悉的歌手,据闻以前常常一起叹早茶研究歌词,若刚好需要出现录音室,匆匆忙完了又赶回学校教书,科目是英、数、美术劳作。记得以前郑Sir在访谈中说过,小学校长说要给他升职,但他都一直婉拒。根据这位填词人说,他的目标是做著一直重复的工作,闲暇时间可以专注在填词或者粤曲,一边工作一边投入自己的兴趣。
这也可以是一个方法,毕竟以前歌手卖卡带、卖唱片的时代可以完全靠填词过生活的创作人,印象中好像也没有几个。
电视剧和电影主题曲、插曲、片尾曲唱得街知巷闻,人人都追踪同一部影视作品的时代已经不复存在,因为现在大家人手一机,各看各的,你我他欣赏的未必趋同。于是走到今天,依然记得的歌词也还是很久以前的作品,总是觉得以前的歌“让人有心跳”。
也跟朋友分享过,广东歌表达的意境比较广阔,虽然同是书面中文,用华语来阅读和理解的话,总是觉得不是很通。例如〈偏偏喜欢你〉:“为何你的嘴里/总是那一句/为何我的心不会死/明白到爱失去/一切都不对/我又为何偏偏喜欢你”。
短短几句唱起来是那么轻松而且觉得那份情感不会觉得不舒服,难怪也有乐迷认为是粤语的表达方式“助攻”达到那个意境的。好像不无道理。
哥哥张国荣的〈风继续吹〉原曲是日本流行歌,也就是山口百恵唱“last song for you”的〈再见的另一方〉。常常觉得Ryudo Uzaki与Youko Agi的原曲都不错,郑Sir填上的广东词往往有画龙点睛的作用。也许日语表达比较冗长,广东歌可以短短几个字文白相间挤入一个比较深的概念,再加上入声字“短促急收藏”的断裂感,可能〈风继续吹〉词中的“却”、“得”、“亦”、“乐”、“忆”、“郁”属于比较急促的发音,听发音也很有类似音乐的感觉。
随手上网看一下才想起原来是黎小田监制这首歌,郑Sir一个评语哥哥也虚心接受,重录达到比较满意的录音室版本。邓丽君唱的“早已决心向著前”(〈漫步人生路〉)也是不少乐迷的“回忆杀”。
都是俱往矣的旧时旧事。郑Sir最近才办了流行歌的“词名一生”作品展音乐会,八十多岁高龄也依然精神奕奕,一如往常醉心粤曲、粤剧,实在钦佩。
本文观点,不代表《东方日报》立场