今年开斋节前后,分别看到两位电台广播员(988的王彪民及AiFM的JC劲程)拍短视频,解释开斋节并不是穆斯林的新年。看了留言,才发现原来还挺多华裔一直都对“穆斯林新年”存在误会。尤其是看到“Raya”这个字,就自然会让人想到“喜庆”和“新年”。

惟,实际上,“Raya”是指节庆或盛大节日,并非专指“新年”,而穆斯林的开斋节(Hari Raya Aidilfitri / Eid al-Fitr)和哈芝节(亦称宰牲节,Hari Raya Haji / Hari Raya Aidiladha / Eid al-Adha)都使用“Raya”,偏偏伊斯兰历新年(Awal Muharam / Maal Hajrah)都没使用“Raya”这字。

很多华裔之所以会误以为开斋节是穆斯林的新年,相信是因为华人长期以来习惯将“过节”的重要性与农历新年对标,于是下意识地将开斋节等同为“穆斯林的新年”。这种误会其实也突出了不同种族与宗教之间之间的文化差异,也突显了跨族间的文化错位。

犹记得开斋节前两个星期,女儿偶然间也跟我说“马来人要过年了”,而我则以西历元旦、农历新年和伊历元旦这三种历法,来解释“开斋节并非马来人(穆斯林)的新年”。

首先是西历元旦,即我们熟悉的1月1日。它源自公历,是全球通用的时间起点。这种历法也被称为阳历,也就是我们常用的一年365天、每年有12个月的历法(并通过闰年让历法与季节同步)。

其次是农历新年,这也是华人在真正意义上的“过年”。农历再加上廿四气节,基本上就是大马华裔传承各种传统节日的依据,包括农历正月十五元宵节、农历五月初五端午节、农历八月十五中秋节等。因此,它不仅是时间的更替,更承载著团圆、身份与情感归属的文化重量。

至于穆斯林的“新年”,则是伊历元旦(Awal Muharram),也被称为“Maal Hijrah”,因为伊历元旦的计算是从先知穆罕默德于公元622年从麦加迁往麦地那的那一天开始计算。因此,伊历元旦虽标志著伊斯兰历新一年的开始,但整体氛围相对庄重、内敛,并不像开斋节那样热闹喜庆,因为这一天既是先知传播伊斯兰教的开始,却同时也刻记著信徒遭受破坏、排挤,甚至生命受到威胁的那段历史。

反观是开斋节,它是穆斯林经过一个月的斋戒、自律与反思后,在这一天迎来身心的释放与庆祝。换言之,开斋节的核心是“圆满”而非“新”,是“结束后的感恩”而非“开始”。

明白了开斋节的意义,那就会明白为何开斋节的气氛会如此温暖而丰盛——探访亲友、互相道歉、开放门户。这些行为,与其说是在迎接新年,不如说是在修复关系、重建连接,所以穆斯林才会在开斋节互道“Maaf Zahir dan Batin”(意在请求对方原谅外在与内在过错,冀能化解误会、互相宽恕)。

此Raya非彼Raya,这才是马来西亚多元社会最珍贵的地方:不是把彼此变得一样,而是在差异中学会尊重,也从理解中打破隔阂。

本文观点,不代表《东方日报》立场。

梁洁莹

左手拿笔,右手拿麦的自由工作者。对新闻伦理、性别和劳资议题尤感兴趣。

热门新闻

阅读全文

【新加坡大选】行动党蝉联执政 工人党政治版图扩大

阅读全文

烧烤摊违反行管令 老板顾客全被对付

阅读全文
档案照

哈萨克爆发不明肺炎 致死率远高于新冠病毒

阅读全文

CNN记者讲述北京防疫 女主播惊讶摇头