2026年1月1日,我在《大马最卷新年歌?》里提到,大马贺岁歌早已不只是本地自娱,而是具备区域流通力的文化产品。

因此,无论是大马歌手、内容创作者、网红、商家甚至是一些组织或平民百姓都一起“凑热闹”,因为这不仅是流量密码,可能是商机、也可能是另一种文化参与感。

惟,在这种情况下,除了素质参差不齐外,自然也会有一些人或群体为了流量而不择手段,甚至无下限地选择低俗。我曾在专栏提过,个人无法接受歌词出现粗口的贺岁曲,正是一例。我虽尊重创作自由,但也有选择和表达不喜欢的权利。

这几天,有首大马人以AI创作的所谓贺岁曲《马年超high》,在中国两广地区(即广东省和广西壮族自治区)引起“关注”,因为副歌部分一直重复的“马超high”,乃粤语粗话“妈臭閪”。

閪(粤音hai1),汉语读音为sē或xī,故粤语亦有人将“臭閪”读作“臭西(粤音sai1)”。根据《粤典》网站,“臭閪”乃臭慨女性生殖器,也是粤语粗话。另,“閪”在普通话、客家话、闽南语和潮州话则为“屄”,汉语读音为bī,也就是闽南话里的粗话bai/pai,客家语的biet5/bet5。

虽说这名大马人是福建人,但从他分享自己的“作品”(用AI创作,我不确定还算不算他的原创)被中国两广人大骂的视频来看,他分明是知道“马超high”为粤语粗话谐音,故意而为之来引起关注、吸引流量,然后还沾沾自喜、侃侃而谈要去搞版权一事。

当然,粗话谐音梗这回事在创作并非新鲜事,前有黄明志的《击败人》、HE有激人的《超级白》、五月天的《春天的呐喊》,但这些都不是贺岁曲。印象较深刻的贺岁曲,应该是低清的《BRO!新年不要玩》及Steady Gang的《柑你拿》,两首歌里都重复“柑你拿”这几个字。

事实上,谐音梗虽自带流量密码,但也很容易引发争议。2021年,朱浩仁和秋雯配合美白产品推出MV《白娃娃》,因秋雯刻意将脸涂成褐色及歌词里的“超级白”粗口谐音梗引争议,最后朱氏致歉、修改歌词并重拍MV;2022年,大将出版社转售文创商品“柑你拿”帆布包就招致批评声浪,结果商品才上架一天即下架。

我曾在2022年1月19日刊登的《从艾恩到“柑X拿”》里,从性别角度去看粗口文化和谐音梗。好些人认为“柑你拿”无伤大雅,一是大马存在性别意识者本来就属于少众(尽管具有性别意识者在慢慢增加中);二是大部分人仍活在主流环境里,连被性歧了也不自觉;三是懂得乡音的性歧粗口者亦非大众。

或许,很多人知道“柑你拿”为闽南语粗口“X你娘”谐音,但不确定这些人是否知道这句闽南粗话的意思是强暴别人的母亲。换言之,这句闽南语粗口看似无伤大雅或开玩笑,实则为充满暴力与性别歧视的粗口。

因此,中国两广网民对“马超high”这句歌词的强烈反弹,并非文化差异过敏,而是对被包装成玩笑的暴力与性歧视语言作出的本能抵抗。问题不在于“我们听不听得懂”,而在于创作者是否清楚自己在做什么,又是否愿意为此承担责任呢?

贺岁歌可以热闹,可以搞怪,也可以创新,但当粗口与性歧被刻意藏进谐音梗、再被美化成“幽默”、“文化差异”或“流量”时,表面的创作自由已沦为低俗当有趣的冒犯。

是的,黑红也是红,难怪用AI弄出《马年超high》的那位仁兄那么洋洋得意。于是乎,我也终于明白,为何那么多大马人对“网红”这词反感,因为有些凭著黑红而坐收流量红利的所谓“网红”,实则在做著“网耻”的事。

年味之所以动人,不只是讲究热闹与温馨,也讲求分寸,毕竟这是华人最为重视的文化节日。我欣见大马贺岁曲的百花齐放,也引以为傲,惟始终无法认同以粗口谐音梗为主调的贺岁曲,也希望这些老鼠屎不会坏了大马贺岁曲这锅充满年味的“八宝粥”。

本文观点,不代表《东方日报》立场。

梁洁莹

左手拿笔,右手拿麦的自由工作者。对新闻伦理、性别和劳资议题尤感兴趣。

热门新闻

阅读全文

【新加坡大选】行动党蝉联执政 工人党政治版图扩大

阅读全文

烧烤摊违反行管令 老板顾客全被对付

阅读全文
档案照

哈萨克爆发不明肺炎 致死率远高于新冠病毒

阅读全文

CNN记者讲述北京防疫 女主播惊讶摇头