(吉隆坡20日讯)“我不是聋哑人士,我的听力完全正常。只是因为在新闻播报时无法开口说话,所以在不工作的时候,我反而话特别多。”

据悉,陈丽美在RTM担任电视手语翻译员近40年,她学习手语,源自于其妹妹是一名听障人士。

为了能够与妹妹沟通,陈丽美特意学习手语,还让她找到一份特殊专业,即是手语新闻翻译员。

根据@zestie.my在Instagram上传一段视频,显示陈丽美称她一般都是为RTM新闻提供手语翻译,或是在法庭担任聋哑人士的翻译员。

仅用手语都能看出她对工作的热爱

她表示,工作前她必须得戴上耳机,原因是他们要确保在翻译时能够完全专注聆听。

“开播前,为了让手部不要很僵硬,我会在播报前先热身手部,避免肌肉僵硬,且确保翻译精准。”

“我很热爱我的工作,否则怎样都不会做到最好。有一次,首相跟我说,就算我在台上用手语翻译不说话,也可在行动中看得出我对工作的热爱。”

“同时,也有很多人说喜欢我在电视上,因为我的身体不僵硬,我翻译时,身体都会一直左右移动。”

她解释,她移动身体的是因为想要听障观众明白,此时的新闻是有两个人在对话。

“我难免也会犯错,有时连续3天无法入睡,需要几天时间调整情绪。因为手语随词语而改变。因此,手语翻译不容易,但我一直在学习,不能自认为自己够好。”

“我希望大马能有更多手语翻译者,这样聋哑人才会了解新闻内容。”

她认为,手语翻译师应该要与听障人士沟通,向他们学习全新的手语。

她强调,成为手语翻译师后,不能自认为自己掌握了技巧,从而不再与听障人士沟通。

“如果不愿意与他们接触,就无法成为一名优秀的手语翻译员。”

该视频发布后,有者表示,终于可以听到陈丽美说话了,她一定是上天赋予给聋哑人士一线希望。

“我希望总有一天能够向她学习。”

黄依雯

热门新闻

阅读全文

【新加坡大选】行动党蝉联执政 工人党政治版图扩大

阅读全文

烧烤摊违反行管令 老板顾客全被对付

阅读全文
档案照

哈萨克爆发不明肺炎 致死率远高于新冠病毒

阅读全文

CNN记者讲述北京防疫 女主播惊讶摇头